ひぐらしのなく頃に (Higurashi no Naku Koroni)
振り向いた その後ろの (正面だぁれ?)
暗闇に爪を立てて (よるを引き裂いた)
雨だれは血のしずくなって頬を
つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)
暗闇の その向うに (朝はもう来ない)
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
さぁ 誰かをここへ誘いなさい
鬼さんこちら 手を鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
鬼さんこちら 手を鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
(Translation)
Behind where I looked back; (Who's in the front?)
In the dark, I raised my claws (and slashed apart the night)
The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks
If no place for me to return to exists anywhere anymore
Take these fingers, my fingers
I'll take all of your fingers away
To the unopenable forest where cicadas cry
I can't turn back anymore
Being made to disappear one by one; (the blue flames)
On the other side of the dark, (the morning won't come anymore)
Inside the mirror, with countless wriggling and stretching hands
Come on, lure someone here
Oni-san, come here, to where my hands sound
No matter how you'll get away, I'll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more
Take these fingers, my fingers
I'll take all of your fingers away
To the unopenable forest where cicadas cry
I can't turn back anymore
Oni-san, come here, to where my hands sound
No matter how you'll get away, I'll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more
暗闇に爪を立てて (よるを引き裂いた)
雨だれは血のしずくなって頬を
つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)
暗闇の その向うに (朝はもう来ない)
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
さぁ 誰かをここへ誘いなさい
鬼さんこちら 手を鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない
鬼さんこちら 手を鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い
(Translation)
Behind where I looked back; (Who's in the front?)
In the dark, I raised my claws (and slashed apart the night)
The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks
If no place for me to return to exists anywhere anymore
Take these fingers, my fingers
I'll take all of your fingers away
To the unopenable forest where cicadas cry
I can't turn back anymore
Being made to disappear one by one; (the blue flames)
On the other side of the dark, (the morning won't come anymore)
Inside the mirror, with countless wriggling and stretching hands
Come on, lure someone here
Oni-san, come here, to where my hands sound
No matter how you'll get away, I'll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more
Take these fingers, my fingers
I'll take all of your fingers away
To the unopenable forest where cicadas cry
I can't turn back anymore
Oni-san, come here, to where my hands sound
No matter how you'll get away, I'll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more
